Школа життя

У кожної країни є своє офіційне самоназва. Наприклад, Сполучені Штати Америки - United States Of America. Але це зовсім не означає, що в інших країнах обов'язковий саме другий варіант позначення. Адже в кожній країні назва буде написано і сказано з урахуванням своїх мовних особливостей. Тоді як на інших мовах виглядає назва «Росія»?

Питання цікавий, але складний, оскільки привести всі назви нашої країни в інших державах - завдання не з легких. Адже багато держав і мов - теж. Спробую для початку якось систематизувати. Розіб'ємо питання на дві частини. Перша - як пишеться? Друга - як вимовляється?

Найбільш часто зустрічається написання Russia. Воно в ходу практично у всіх англомовних країнах. Як європейський варіант - може бути з іншою буквою в закінченні. Наприклад у Франції Росія - Russie. У деяких країнах слово Russia втрачає письмово одну літеру s. Письмово в Іспанії Росію позначають як Rusia.

Невелике, але цілком зрозуміле нам «усічення» робиться при листі в Словаччині та Чехії - Rusko. Зрозуміло і болгарське - Русія. В ряді країн Росія позначається письмово як Rusland (Німеччина, Голландія...) або Russland (Швеція). Тут і перекладач не потрібно. Та й зі шкільної пори ще у багатьох з нас залишилося в пам'яті щось від уроків іноземної мови. Складніше зрозуміти, що мова (припустимо, в газеті) про Росії в Угорщині - там наша країна позначається письмово як Oroszország, а у Фінляндії ми - Venäjä. Ну, а там, де ієрогліфи - і зовсім темний ліс для нас буде.

А тепер перейдемо до другої частини питання - як вимовляється у різних країнах офіційна назва нашої країни. У Китаї Росія на слух - На Лоу Си. А якщо разом (без уявного поділу), то - элосы. Найчастіше тут Росію і зовсім позначають одним звуком, близьким до вимови нашої букви Е. У В'єтнамі той самий ієрогліф читають як Нга. Відповідно, і Росію так називають. На корейському письмове позначення Росії читається як лессиа.

Зрозуміло, що між написанням і вимовою назви нашої держави в інших країнах зазвичай є деякі відмінності, непомітні для нас, якщо обмежуватися тільки написанням чи тільки вимовою. Так у Франції на слух Росія - Рюсі, в Норвегії - Рюшлан, у Польщі - Росья. Але є й зовсім екзотичні назви Росії. Зокрема, в Монголії - Орсын Халбани Улс. Є країни, де при всій складності написання (для нас, зрозуміло) звучати при вимові буде абсолютно зрозуміло нам. В Індії з мови хінді вимову назви Росії на слух як Русс, в Ізраїлі з івриту - Русія, на японському - Росиа.

Після розпаду СРСР в колишніх союзних республіках офіційно затвердили назву Росії, вживане в розмовній мові: у Білорусі - Расія, Казахстані - Расс, Латвії - Krievija, Литві - Rusija, Україні - Росія. Про офіційне затвердження назви Росії і в інших республіках колишнього СРСР поки не читав і не чув.

В соціальних мережах (і не тільки в них!) часто вживається глузливо-іронічна назва Росія - Раша (Рашка). Для тих, хто не володіє англійською мовою, звучить справді прикро і навіть образливо. На самому желе Росія в Англії письмово: Russia - р (оа) ша. На що ображаємося, слов'яни?


Новіші інформаційні сюжети:



Школа життя

Добавлено 22 січня 2015
sho-oznacha-lubiti-svou-ditiny Любов до дитини - величезна, всепоглинаюче почуття, що володіє неймовірною силою. Сам по собі людина може бути тихий і непомітний, навіть нерішучий. Однак у тих ситуаціях, коли мова йде про благополуччя дитини, він може творити чудеса, здійснювати...
7650

У світі цікавого

Добавлено 24 травня 2014
koli-de--iak-sviatkyut-den-sloviansko Жили-були... Ні, так не піде. «Жили-були» - обіг, характерний для усної народної творчості. Пам'ятаю, про це нам ще у початковій школі говорили. А сьогодні... Сьогодні хотілося б про писемності. Тим більше, привід для цього є. І, між іншим, вельми знаменний. Справа в тому, що 24 травня православна...
7490