Цікаве

От уже не пам'ятаю, коли і в чиєму виконанні я вперше почув цю тривожно «скачущую» пісню. Пам'ятаю лише, що сподобалася вона мені практично відразу. При цьому про її автора я довго нічого не знав - він просто загубився на тлі численних «переспівував» його хіта.

Але перш ніж перейти власне до пісні, нам доведеться зануритися в світ середньовічних легенд.
У ті далекі часи по Європі бродило повір'я про так званої Дикої Полюванні. Мовляв, інколи настає час, коли над грішною землею проноситься загін примарних вершників з пекельними псами (нерідко їх очолює ніхто інший, як старий німецький бог Вотан, він же Один). Все це, як і годиться, супроводжується ураганом, блискавками і громом, в якому чується тупіт коней. По дорозі мерці-привиди сіють смерть і хвороби, тому в такий день краще сидіти тихо вдома і не висовуватися. Якщо хтось все-таки попадеться вершникам по дорозі і погляне їм очі, той втратить не тільки тіло, але й душу, яка відправиться прямо в пекло.

Разом з першими колоністами Нового Світу легенда про пекельні вершниках і псах перетнула океан, і там - в Америці - знайшла вже місцеві варіації.
Історію про безголового вершника, віснику смерті, ви, напевно, добре знаєте завдяки «Вершникові без голови» Майн Ріда і «Сонної Лощині» Вашингтона Ірвінга.

Витоки іншої легенди американські фольклористи знаходять в реальних подіях, що відбулися в 1889 р. в штаті Техас. Тоді сталася сварка пастухів-ковбоїв, в результаті якої один перебив стадо іншого, а той, природно, негідника пристукнув.
Кажуть, з тих самих пір в небесах стали бачити жахливих ковбоїв-примар, які на страшних, изрыгающих полум'я конях женуть стадо жахливих червоноокий корів. Ну а якщо хто попадеться їм на шляху, того... див. вище.

І ось одного разу старий ковбой по імені Ват повідав цю легенду лісничому Стену Джонсу. А у лісничого було хобі - дописувати пісеньки, природно, в народному стилі кантрі. Легенда Вата виявилася прекрасною темою, і в 1948 р. Джонс майже дослівно відтворює її в пісні «(Ghost) Riders in the Sky» («Примарні вершники в небесах»). Кінець у неї, правда, більш оптимістичний. Вершники не відразу ліквідують зустрівся ковбоя, а пропонують йому звернути з шляху.

На жаль, одночасно точного і поетичного перекладу тексту пісні на російську мову я не знайшов. Більш-менш точний належить автору під ніком «kostja_omega»:

Верхи ковбой вирушив, стояв непогожий день.
На схилі він побачив, як в одну суцільну тінь
Корови збилися в гурт, були червоні очі,
Як хмари, викопуючи,
мчали в небесах.

Клейма у них палали, від рогів світло виходив,
Їх жаркий подих на собі він відчув.
Копита їх із сталі, з громом йшли поміж хмар...
Він побачив вершників
і почув жалібний поклик.

Йиппи йа гей!
Йиппи йа! (ковбойські пастушачі вигуки, типу «цоб-цобе!» - С.К.)
Вершники в небесах.

Туманний погляд, на обличчях смуток... Продовживши так скакати
У сорочках просоленных, щоб утримати стадо.
Але марно... Так скакали вони в небі день за днем,
Їх коні іржали хрипко
і пирхали вогнем.

Один з них, промчав над ним, сказав: «вибачай.
Коли хочеш врятувати душу - то зміни свій шлях,
Інакше будеш вічно ловити не на словах
Це диявольське стадо
у бездонних небесах».

Попалося мені та чудовий вірш Ольги Шмаковой - але це не буквальний переклад, а, так би мовити, з мотивів:

Вони летять по небу, коні топчуть хмари.
Хлистами білих блискавок вони хмарам б'ють боки!
І грім копит небесних долітає до землі,
Звучить в горах гуркотом, губиться вдалині...

Колишуться, хвилюються бизоньи спини хмар,
І в страху загубився між ними промінь сонця!
Але примарні вершники все женуть їх вперед.
Рікою стадо чорних хмар умчить за обрій...

І знову, дощем умытый, засяє небосхил,
Орел розправить крила і продовжить свій політ.
Лише зрідка могутній грім лунає здалеку -
То вершники небесні все женуть хмари...

І, нарешті, не менш чудовий, але стебовый, варіант Костянтина Пушкарьова:

Скакав погожим, ясним днем по преріях ковбой.
Влаштував він собі привал - ковтнути склянку-другу,
Але, тільки прийняв третій він, як бачить: ясним днем
По небу пре натовп корів - очі горять вогнем.
На шкурах - спалахи грози, дихання - ураган.
Наш хлопець зрозумів, що потрапив і впустив склянку...
А за коровами слідом - він бачив це сам -
Ковбоїв привиди поспішають з грізним небес.
Потертих капелюхів залишки на білих черепах,
І зуби коней скриплять на іржавих удилах,
Він чув тужливе виття, що переходить у стогін
І тупіт диявольських корів, несуться в загін...

І тут один з привидів під'їхав прямо до нього:
«Тепер ти теж з нами, брат, у часу в полоні.
Відтепер будемо разом гнати на грозових вітрах
На вигул стадо диявола у бездонних небесах...»
Прокинувся він з хворою головою і зрозумів - це сон.
Недешевий для здоров'я став дешевий самогон.
І тим же ввечері розповідь наш підійшов до кінця -
З кольта залп розніс довбешку в салуні продавцю.
Сильніше горілки і вина, сильніше коньяку
Беруть за душу пісні, що дійшли через століття...
Так вип'ємо everytbody now, щоб кожен був здоровий,
І щоб не допиться нам до диявольських корів.

Йі-пі-а-гей, йі-пі-а-про... Привиди в небесах...

Що стосується мелодії, то, як і належить народної пісні, вона відсилає нас спочатку до маршу часів громадянської війни «When Johnny Comes Marching Home», а вже мелодія маршу бере витоки народної ірландської антивоєнної пісні «Johnny I hardly knew ye».

Судячи з усього, записів з оригінальним виконанням «Ghost Riders In The Sky» Стэном Джонсом не існує. Зате вже через рік бажаючих виконати його пісню було хоч відбавляй.

Отже, в 1949 році «Примар в небесах» записали:
Берл Айвз (в автентичній подгитарной манері);
Воган Монро (відмінна версія заспівана утробним голосом під оркестр і посіла хітом №1 в США);
Пеггі Лі (перша жінка, яка виконала цю пісню);
Спайк Джонс (така знущальна версія, заспівана дурним голосом).
У тому ж році пісня прозвучала і з кіноекранів в фільмі, який так і назвали «Вершники в небі» (там її виконав Джин Оутри).

З тих пір хто тільки не намагався відтворити знамените ковбойське «Йиппи-йа-гей, йиппи-йа-о!» в приспіві! На думку відразу ж приходить суворий кавер Джонні Кеша (1979) та музично потужна версія групи OUTLAWS (1980).

Крім того, «Ghost Riders In The Sky» нерідко служить і джерелом натхнення. Так саме під її впливом група DOORS створила свій, зовсім не схожий, хіт «Riders on the Storm» («Вершники Бурі»). А знамениту американську компанію «Marvel» пісня Джонса надихнула на цілий цикл коміксів про примарному гонщику, добре відомий по екранізації 2007 р. чи Варто говорити, що в самому фільмі «Ghost Riders In The Sky» звучить (і навіть двічі) - на цей раз у виконанні SPIDERBAIT.


Новіші інформаційні сюжети:



Школа життя

Добавлено 23 жовтня 2014
vistava-lserce-ne-kamnr-teatry-a-kalia Перенесемося на крилах фантазії знаменитого драматурга Олександра Островського та сучасного режисера Григорія Дитятковського на півтори сотні років тому, у 19 століття, і приземлимося на безкрайні російські простори. Тема - спадок і як воно змінює...
6060

У світі цікавого

Добавлено 24 березня 2014
chomy-ludiny-vajko-perekonati Я не буду писати, що ми всі стикаємося в своєму житті з такою проблемою. Це вже банальне вступ. Кожен розуміє, про що йде мова. Ми хочемо допомогти людям, які, на нашу думку, чинять неправильно. І ми знаємо, як потрібно поступати і вести себе. Але вони не слухають нас. Чому? ...
7160